數(shù)智化時代,語音自動識別、翻譯機(jī)器、文字掃描翻譯、語音實時翻譯等技術(shù)迅速迭代升級,在重塑外語教學(xué)環(huán)境、教學(xué)資源、教學(xué)管理、教學(xué)范式的同時,對外語人才提出更高要求。對此,高校外語教學(xué)應(yīng)乘勢而為、守正創(chuàng)新,堅守外語學(xué)科的人文教育使命,打造專業(yè)化外語教師團(tuán)隊,創(chuàng)新外語學(xué)科教學(xué)研究,完善教學(xué)課程建設(shè),推動教學(xué)模式、教學(xué)評價與數(shù)智技術(shù)深度融合,助力高校外語教學(xué)智慧轉(zhuǎn)型。
多元數(shù)智技術(shù)賦能,構(gòu)建教師云教研共同體
數(shù)智化時代,要想培養(yǎng)復(fù)合型外語拔尖人才,助力高校外語教學(xué)智慧轉(zhuǎn)型,需要構(gòu)建多語種外語教師云教研共同體,打造一支教學(xué)能力強(qiáng)、信息素養(yǎng)高、科研能力強(qiáng)的教師隊伍,在教育強(qiáng)國建設(shè)進(jìn)程中發(fā)揮外語教育的獨(dú)特價值。
發(fā)揮各類型數(shù)智化技術(shù)的賦能作用,包括多語種教學(xué)改革虛擬實驗室、國家智慧教育云平臺、數(shù)智化網(wǎng)站,以及DeepSeek、ChatGPT為代表的生成式人工智能模型等,創(chuàng)新建設(shè)教師云教研共同體,開展外語教研活動,豐富教師云教研資源。以產(chǎn)出導(dǎo)向法應(yīng)用和研究作為抓手,以“云連接論”“跨界學(xué)習(xí)理論”為理論基礎(chǔ),以多語種教學(xué)改革虛擬教研室為平臺,組織英語、日語、法語、漢語等多個語種教師集體攻關(guān)。聚焦我國外語教育關(guān)鍵問題,利用外研社優(yōu)質(zhì)豐富的科研資源與教學(xué)資源,開展教案設(shè)計、學(xué)術(shù)交流、科研團(tuán)隊建設(shè)、教學(xué)實踐等活動,實施“理論—實踐—研究”互動循環(huán)的外語教師專業(yè)發(fā)展模式。借助國家智慧教育公共服務(wù)平臺、數(shù)字化校園網(wǎng),教師云教研共同體開展自主研修、協(xié)同研修活動。外語教師進(jìn)入“教師教研”“智慧高教平臺”“地方平臺”板塊學(xué)習(xí)研究不同學(xué)科課程、師德師風(fēng)建設(shè)案例等,借助虛擬教研室平臺與其他教師進(jìn)行跨區(qū)域、跨學(xué)科交流;平臺定期組織開展名師、名校長直播交流活動,成立線上名師工作室,圍繞云教研互動、外語智慧教學(xué)議題開展學(xué)術(shù)研究、教學(xué)案例研究和教學(xué)實踐演練,借助生成式人工智能模型發(fā)散思維,提高研修效率,推進(jìn)教師云教研共同體成果轉(zhuǎn)化和產(chǎn)出。云教研共同體成員凝聚眾智,增強(qiáng)外語教學(xué)認(rèn)同感,更加明確云教研共同體愿景,發(fā)揮數(shù)智化技術(shù)在外語智慧教學(xué)轉(zhuǎn)型中的作用,貢獻(xiàn)外語領(lǐng)域的獨(dú)特智慧,更好地服務(wù)教育強(qiáng)國建設(shè)、人類命運(yùn)共同體構(gòu)建等國家戰(zhàn)略。
數(shù)據(jù)驅(qū)動專業(yè)調(diào)整,完善外語課程內(nèi)容體系
智能解析國家政策文本、產(chǎn)業(yè)升級對外語相關(guān)崗位的需求、外語人才就業(yè)等數(shù)據(jù),精準(zhǔn)把握國家和社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展對外語人才能力的需求。聚焦外語語言技能、文化理解、數(shù)字創(chuàng)新、批判思維、創(chuàng)新思維等核心競爭力培養(yǎng),通過數(shù)據(jù)驅(qū)動動態(tài)調(diào)整外語專業(yè)布局,構(gòu)建“外語課程+知識庫”內(nèi)容體系。
將新一代數(shù)智技術(shù)及其應(yīng)用課程納入外語課程必修課,完善外語智慧教學(xué)課程內(nèi)容。系統(tǒng)開設(shè)人工智能基礎(chǔ)、智能系統(tǒng)開發(fā)、自然語言處理、大語言模型與二語習(xí)得、人工智能賦能語言分析、人工智能翻譯倫理等課程,將人工智能與外語教學(xué)融合,人工智能技術(shù)在語言學(xué)、翻譯學(xué)研究中的應(yīng)用等作為重要教學(xué)內(nèi)容。構(gòu)建智能化、共享式外語教學(xué)資源庫,設(shè)置外語聽、說、讀、寫、譯課程和數(shù)智化課程子庫,涵蓋詞匯、語法、句法、文化、翻譯策略、數(shù)智技術(shù)應(yīng)用等不同專題;與教材主題同步,同時整合動畫、微視頻等多媒體資源,延伸教學(xué)材料,為學(xué)生提供全方位、多形態(tài)的語言學(xué)習(xí)服務(wù)。利用知識抽取、語義分析技術(shù),對教學(xué)資源進(jìn)行知識化描述、語義化標(biāo)注,幫助學(xué)生理解知識概念及其相互之間的內(nèi)在聯(lián)系,實現(xiàn)資源智能檢索。發(fā)揮數(shù)智技術(shù)的強(qiáng)大數(shù)據(jù)整合優(yōu)勢,構(gòu)建外語學(xué)科知識庫,助力外語人才建構(gòu)結(jié)構(gòu)化、跨學(xué)科知識體系。借助計算機(jī)模塊化設(shè)計思想,以提高學(xué)生全面發(fā)展的能力為目標(biāo),將外語語言學(xué)習(xí)與計算機(jī)科學(xué)、區(qū)域國別學(xué)、心理學(xué)、醫(yī)學(xué)等學(xué)科相結(jié)合,打造垂域知識庫,包括智能系統(tǒng)開發(fā)、文旅大數(shù)據(jù)分析、智能健康養(yǎng)老外語等模塊化課程,培養(yǎng)具有扎實外語應(yīng)用能力、計算機(jī)能力、語言文化素養(yǎng)、科學(xué)素養(yǎng)的跨學(xué)科外語人才。
升級智能教學(xué)平臺,創(chuàng)新外語智慧教學(xué)模式
發(fā)揮智慧教室、智慧教育平臺功能,構(gòu)建“多主體協(xié)同+虛實空間貫通”外語教學(xué)生態(tài),創(chuàng)新外語智慧教學(xué)模式。推進(jìn)智慧教室、外語教學(xué)實驗室升級改造,配置具有手勢識別、語音識別功能的設(shè)備,創(chuàng)設(shè)沉浸式的跨文化交際實踐教學(xué)場景。外語教師借助智能語音系統(tǒng),組織人機(jī)對話輔助的口語測評,借助智能書寫板,感知學(xué)生筆記,智能分析其寫作、翻譯學(xué)習(xí)情況。進(jìn)一步借助智能筆記分析系統(tǒng),感知學(xué)生筆跡,通過運(yùn)筆軌跡、書寫速度等,快速確定學(xué)生外語學(xué)習(xí)困惑和難點(diǎn)。逐步配備可升降式座椅、觸控式電子白板、全向麥克風(fēng)等智能設(shè)施,組織學(xué)生開展小組討論、主題辯論等互動性學(xué)習(xí)。借助在線直播授課功能,運(yùn)用點(diǎn)名、投票、舉手、搶答、討論等人機(jī)互動工具,提高學(xué)生在外語教學(xué)課堂的參與度,幫助學(xué)生逐漸從“要我學(xué)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤拔乙獙W(xué)”。
引進(jìn)人工智能外語教學(xué)輔助系統(tǒng),為教師提供學(xué)情分析、教學(xué)診斷等智能決策服務(wù),實施“外語+實踐”融合教學(xué)模式,突出語言智能、產(chǎn)業(yè)應(yīng)用一體化的復(fù)合能力訓(xùn)練。創(chuàng)設(shè)商務(wù)翻譯、大型會議現(xiàn)場陪同翻譯、同聲傳譯仿真模擬場景。要求學(xué)生以小組形式協(xié)作完成外語翻譯項目,成員之間互換角色,多次模擬演練、相互切磋學(xué)習(xí),熟悉不同場景中的翻譯流程,提高外語翻譯實踐能力。與科技公司合作,開發(fā)校本特色智能導(dǎo)師系統(tǒng)。整合案例研究、文獻(xiàn)研究、企業(yè)調(diào)研等數(shù)據(jù),校企合作構(gòu)建“外語+專業(yè)”生態(tài)教學(xué)模式。實施“外語+IT”項目式教學(xué)模式,將數(shù)智技術(shù)與外語職業(yè)實習(xí)環(huán)節(jié)對接,整合基礎(chǔ)理論和實踐供給。開展“語言智能+數(shù)字人文技術(shù)”實踐項目,讓學(xué)生同步完成企業(yè)需求文檔的代碼編寫、外語翻譯學(xué)習(xí),提升學(xué)生的原創(chuàng)性思維,鍛煉他們的工具整合能力和外語應(yīng)用技能。
以數(shù)據(jù)分析為支撐,構(gòu)建智慧教學(xué)考評機(jī)制
以大數(shù)據(jù)分析為核心,構(gòu)建智慧外語“學(xué)情監(jiān)測+教學(xué)干預(yù)”機(jī)制,創(chuàng)新智慧評價方式,及時了解學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)度和水平,為英語教學(xué)提供真實、全面的反饋數(shù)據(jù),提高外語智慧教學(xué)評價質(zhì)量。借助大數(shù)據(jù)技術(shù),全面搜集學(xué)生課堂參與、出勤率、學(xué)習(xí)時間、作業(yè)完成情況等數(shù)據(jù),分析學(xué)生思維邏輯、中外文化轉(zhuǎn)換能力,多角度考察學(xué)生外語學(xué)習(xí)成效。借助人工智能實時監(jiān)測學(xué)生外語學(xué)習(xí)細(xì)節(jié),為學(xué)生提供即時反饋。通過語音識別技術(shù)、自然語言處理技術(shù),為學(xué)生生成測試題目,全面考核學(xué)生外語語音、語調(diào)、選詞、用詞、口語流利度等,即時糾正學(xué)生發(fā)音、語用錯誤;通過深度學(xué)習(xí)技術(shù)、智能批改軟件等,智能識別學(xué)生作業(yè)、試卷中的拼寫、語法錯誤,提出多種修改建議,并深入剖析語法點(diǎn)、對比正確和錯誤詞匯的用法,為學(xué)生推薦練習(xí)習(xí)題和學(xué)習(xí)網(wǎng)站,發(fā)揮評價在因材施教方面的積極作用。在外語語言知識、語言技能評價維度基礎(chǔ)上,增加學(xué)習(xí)態(tài)度、價值觀、學(xué)習(xí)習(xí)慣、數(shù)字技術(shù)實操、合作精神、跨文化交際能力等非智力因素評價維度。教師進(jìn)一步清洗數(shù)據(jù),借助大數(shù)據(jù)分析技術(shù)生成過程性評價報告、學(xué)生知識點(diǎn)掌握圖譜、聽說讀寫譯具體能力雷達(dá)圖、外語語言和技能薄弱點(diǎn)提示圖譜等,動態(tài)更新學(xué)生個體畫像,讓學(xué)生直觀了解外語學(xué)習(xí)進(jìn)展、問題產(chǎn)生原因,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)自驅(qū)力。
〔作者單位:漢江師范學(xué)院外國語學(xué)院。本文系漢江師范學(xué)院教學(xué)改革研究項目“數(shù)智化背景下大學(xué)日語教學(xué)模式改革研究”(2024B15);漢江師范學(xué)院教學(xué)改革研究項目“高職高專英語口譯教學(xué)模式研究”(2011B16)的研究成果〕
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。